Trước năm 1975, tại miền Nam Việt Nam, tác phẩm này đã được dịch bởi học giả Nguyễn Hiến Lê với tên gọi "Đắc Nhân Tâm". Phiên bản đầu tiên của cuốn sách được xuất bản tại Sài Gòn vào năm 1951 bởi nhà xuất bản Phạm Văn Tươi, và sau đó đã trải qua nhiều lần chỉnh sửa, tái bản.
Vào năm 2005, Công ty First News đã mua bản quyền của tác phẩm này (cùng với cuốn Quẳng gánh lo đi và vui sống) trực tiếp từ gia đình tác giả Dale Carnegie thông qua nhà xuất bản Simon & Schuster, New York, Hoa Kỳ.
Tuy nhiên, bản dịch của Nguyễn Hiến Lê vẫn được Công ty Thư Lâm, do ông Nguyễn Quyết Thắng đại diện, tiếp tục phát hành. Điều này đã dẫn đến tranh cãi về bản quyền của tác phẩm tại Việt Nam. Tuy nhiên, ông Nguyễn Quyết Thắng đã giải thích rằng theo công ước Bern, các tác phẩm sẽ thuộc quyền sở hữu công chúng 50 năm sau khi tác giả qua đời. Vì Dale Carnegie qua đời vào năm 1955, tính đến nay tác phẩm của ông đã thuộc về công chúng.
Vào năm 2018, ông Nguyễn Quyết Thắng đã chuyển giao bản quyền cho Công ty Cổ phần Sách MCBooks. Ông chia sẻ: "Học giả Nguyễn Hiến Lê luôn tôn trọng vấn đề bản quyền. Trước khi dịch các tác phẩm như Đắc Nhân Tâm và Quẳng gánh lo và vui sống, ông đều xin phép trực tiếp tác giả, điều này được ghi rõ trên trang đầu của các bản in từ những năm 1950-1952." Ông cũng cho biết rằng sẽ tiếp tục phát triển tủ sách của Nguyễn Hiến Lê đến với độc giả Việt Nam và công bố MCBooks là đơn vị nhận chuyển giao toàn bộ bản quyền 120 đầu sách của học giả này.